к концу 19-го века - traduzione in Inglese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

к концу 19-го века - traduzione in Inglese

Русский вопрос к концу XX века

к концу 19-го века      

Towards the end of the 19th century the use of ... was generally accepted as ... By the turn of the 19th century ...

к         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
К
prep.
to, towards, at, on
к         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
К

Definizione

го
ГО, более употр. с повторением, гого, гогого, с придыхательным произношением буквы г; межд. изумления, ого, огого; иногда простой оклик, аго, ау.
| ·*астрах. призывный клич лошадей.
| Голканье псовых охотников, затравивших зайца. Гогокать, гогойкать, гогонить, гойкать, орать, зевать, кричать гого; аукать. Гоготать, то же; шумно хохотать, звонко, бешено смеяться; заливаться криком гого;
| кричать по-птичьему, по-гусиному: кудачить, кудахтать как курица, снесши яйцо;
| ·*оренб. о лошади, ржать:
| ·*ниж. уплетать, жадно есть; сгоготать, съесть, уплести. Гоготанье ср. гогот муж. действие по гл. Гоготня жен. многоголосный гогот, гоготанье. Гоготуя муж. гоготунья, гоготуша жен. кто гогочет, кричит, хохочет. Гогот муж. заливной крик или хохот.

Wikipedia

«Русский вопрос» к концу XX века

«„Русский вопрос“ к концу XX века» — историко-публицистическое эссе Александра Солженицына, написанное в марте 1994 года, накануне возвращения на родину.

Эссе содержит краткий обзор русской истории от XVII века (Смутное время) до 1990-х годов, которые автор характеризует как «глухое падение и падшее состояние русского народа» и «Великую Русскую Катастрофу». По собственным словам автора, краткий анализ русской истории четырёх последних веков, в особенности, её «промахов», сделан для того, чтобы понять первопричины и истоки нынешнего «падшего состояния»:

Три таких великих болезненных Смуты — Семнадцатого века, Семнадцатого года и нынешняя — ведь они не могут быть случайностью. Какие-то коренные государственные и духовные пороки привели к ним. Если мы четыре века растрачивали народную силу на ненужное внешнее, а в Девятьсот Семнадцатом могли так слепо клюнуть на дешёвые призывы к грабежу и дезертирству, — то когда-то же пришло время и платить? Наше сегодняшнее жалкое положение — оно как-то накоплялось в нашей истории?

Сознательно не предлагая в этой работе никаких конкретных практических шагов по выходу из создавшегося положения (и считая себя не вправе предлагать их до возвращения на родину), Солженицын тем не менее выдвигает в качестве национальной идеи и главной составляющей «русского вопроса» в конце XX века идею «Сбережения Народа».

Многие идеи, высказанные в этой работе, нашли своё продолжение и развитие в вышедшем четыре года спустя эссе «Россия в обвале».

Traduzione di &#39к концу 19-го века&#39 in Inglese